Love Roman Style

The Best of Catullus, Horace, Propertius, and Ovid in Modern Verse

by Howard Felperin


Formats

Softcover
£11.95
Hardcover
£19.99
Softcover
£11.95

Book Details

Language : English
Publication Date : 18/12/2017

Format : Softcover
Dimensions : 6x9
Page Count : 226
ISBN : 9781546285830
Format : Hardcover
Dimensions : 6x9
Page Count : 226
ISBN : 9781546285847

About the Book

Several generations of Roman lyric poets are brought together here, freshly translated into modern English verse. What links them is the theme of love in all its variations, as much ‘in the air’ then and there as it is here and now. These great poets knew each other, were conversant with one another’s work, which they echoed, parodied, and paid homage in the forms and figures they deployed. It’s a classic case of ‘influence,’ the process by which poetry propagates itself through all ages and cultures. Bawdy, delicate, offbeat, and often sublime, love is represented here in all its modes, thanks to the craft and tact of the translator. Catullus’ passionate intensity, Horace’s worldly wisdom, Propertius’ metaphysical wit, and Ovid’s stylish flippancy are all on display in a disciplined English verse that might have been--and was--written yesterday. If, at school, you found Latin an affliction, here is your remedy. If you loved for its austere simplicity, here is your chance to take up with it again at a reunion banquet. If you’ve never studied it, it’s time to make its acquaintance. The full scope of love poetry is here on view in the work of these Roman masters, and their background and technique explored in their translator’s vivid introduction. His point is simple: the more things change, the more they stay the same.


About the Author

Educated at Columbia and Harvard, Howard Felperin has lectured on Shakespeare and literary theory on four continents, published several books on both, as well as a volume of his own poetry, An All But Perfect God, and a monumental verse translation Virgil’s Aeneid. Shakespearean and classicist, he lives on the Isle of Wight, where he walks the beach and continues to write. His first publication, more than fifty years ago, was a translation of Catullus for the Columbia Review. It’s much improved on here.