Concise Bilingual Dictionary of Special Idioms, Phrases and Word Combinations
Diccionario bilingüe y conciso de giros, modismos y frases especiales
by
Book Details
About the Book
This dictionary constitutes a valuable little gem in
the fields of bilingualism, translation, folklore and communication across
cultures: All entries are presented, explained and translated in English and in
Spanish; It goes from recording Afro-Cuban traits to depicting deeply rooted
Hispanic customs and traditions. A very special feature is that it facilitates
the English speaker's comprehension of those aspects that are idiosyncratic to
other cultures. This work also contributes to a better understanding of the
Cuban Spanish variant, sometimes surprisingly close to that from Spain and
other Central, South and Caribbean Spanish-speaking countries.
This appealing dictionary will hopefully contribute
to a better understanding not only between Spanish and English speakers but
also among speakers of the Spanish language.
Books in preparation: Manual of
Translation-Interpreting Exercises and Bilingual Poemario *
About the Author
Eduardo Gonzalez has been a teacher, professor and
interpreter-translator for over three decades. His teaching in English,
Spanish, French, Translation, Interpretation and a mosaic of subjects within
such languages has overlapped his extensive work as an interpreter-translator.
He has lived in many countries and has learned many things first hand and from
the source. He holds degrees. diplomas and certificates from Cuba, Russia and
the US.
Eduardo has written about languages, methodology,
translation and interpreters’ training. In this work in English and Spanish, he
shares with the reader the beauty, wit and world-known good humor of Cubans in
their approach to life in a vibrant, colorful and taboo- free style.