CONTEMPORARY RUSSIAN

Contemporary Russian Translation Guide for American Translators

by L. L. Downing


Formats

E-Book
$3.99
Softcover
$26.95
E-Book
$3.99

Book Details

Language : English
Publication Date : 1/21/2013

Format : E-Book
Dimensions : N/A
Page Count : 476
ISBN : 9781477298657
Format : Softcover
Dimensions : 6x9
Page Count : 476
ISBN : 9781477298640

About the Book

A tool to enable Americans to read printed Russian (Cyrillic) “contemporary” literature, On-line newspapers, printed materials, etc. Extremely comprehensive listings of Composite word/terms, Word stems and their grammatically defining endings, Uniquely phoneticized words, and unique word/terms found in no other published American source. Translations are structured to firstly list the most common American translation, followed by secondary translations, and their synonyms. Each Cyrillic entry is categorized by grammatical usage. Adjectives have the source topic listed at the end of each Cyrillic entry. Product is intended for all those interested in reading the Russian Printed Language; speaking or pronouncing the Russian language is not a restriction for reading and literal understanding. This publication is intended to complement the basic Russian language translations found in a quality/comprehensive Russian/English dictionary (such as “Oxford’s Russian/English Dictionary”). Utilize “Contemporary Russian” by L. L. Downing to access the fascinating world of the extensive Russian Language.


About the Author

Mr. Downing is a retired US. Federal Service member with 39 ½ years of service. He served 22 ½ years of active Army Air Corp/US. Air Force service as a weather specialist. He completed Graduate Meteorolgy, University of Chicago, through Air Force Extension training at Rantoul, Illinois in 1950. He also has had a career in Air Force electronics. He began his Russian Language training while stationed in West Texas, more than forty years ago. While informally associated with the North American franchise of “Translation Experts”, he initiated the incorporation of differentiated translations which distinguished between the English and American vernacular for Russian translations. This practice is now incorporated into the most prestigious English/Russian dictionaries (Oxford press, etc.). His production of “Contemporary Russian” is a consequence of his awareness of the lack of contemporary word/term Russian translations available in most English/Russian dictionaries, currently in print. Mr. Downing has near-daily monitored “Moscow based On-line news publications”. This exposure has contributed greatly to his contemporary translations of Cyrillic - abbreviations, compound terms, phonetic translations, etc.