The figure of Ricardo Palma still
looms large in Spanish American literature because he preserved Peru’s
past in delightful narratives that he called “tradiciones,”
a new genre he invented.
His “tradiciones”
are widely read in the original language in university and college literature
classes throughout the United States;
however they are relatively unknown to those who do not read Spanish. This
collection makes some of his “tradiciones” available
to readers of the English language.
Why read them? Because of Palma,
Peru and especially Lima,
its capital city, will live forever. His “tradiciones”
are the door to a fascinating world that the author has portrayed with unusual
skill and verve.
What is it in the “tradiciones” which explains their popularity? First, they
are interesting. There are duels, love
affairs, miracles, excommunications and blood shed because of a concept of
honor which permeated their lives. Second is Palma’s
style, which is irreverent, ironic, and light in tone. Many have tried to
imitate it. No one has succeeded. Finally, he portrays colonial society in
great detail. One might say that if someone wishes to see how society
functioned in real life in Peru’s
past he should read the “tradiciones.”
ABOUT THE EDITOR
Dr. Merlin D. Compton has devoted
most of his professional career to the researching and publication of works
dealing with the life and works of Ricardo Palma. He wrote his doctoral
dissertation, UCLA-1959, on the concept of honor in Palma’s
“tradiciones,” and since then he has written
extensively about Ricardo Palma. Compton’s
works include numerous articles and four books. In recognition of his research
on this great Peruvian, the University
of Ricardo Palma in Lima
has made him an “Honorary Professor” and has inducted him into the Ricardo
Palma Institute as a Corresponding Member of that body. In the citation issued
by the University, Compton was
recognized as “the most important disseminator (diffuser) of the works
of Ricardo Palma in his country.”
CHAPTER 15
THE TILES OF THE CHURCH OF SAN FRANCISCO
(A Tradition in Which
There is Proof that Not Even a Person Standing in the Shadow of the Gallows
Should Ever Lose Hope.)
To all here present
let it be known that the most just Real Audiencia1 of this City of
the Kings of Peru [Lima] has
condemned to death on the gallows Alonso de Godínez,
native of Guadalajara, Spain,
for having murdered María Villoslada
without fear of divine or human justice. Let he who committed such a crime pay
the price! Let this be a lesson to all present so that no one will find himself
in similar straits. Let justice be done!
Such was the
proclamation that the populace in the Plaza Mayor of Lima heard on the 13th of November, 1619. The
gallows were erected close to the intersection of the narrow Petaleros Street.
Let’s listen to a
conversation going on between some idlers and some busybodies who were gathered
together in a small shop in which fabric adornments were made.
“On my soul, what a
dashing young man is being lost,” said a handsome young fellow from Andalusia.
“All because of a woman who wore short skirts, who was a schemer,
and to top it all off, was a scatterbrain. Would you believe that this viceroy
snuffs out the life of a human being the way someone would compose ballads and
doggerel?”
“Stop your grumbling, Menchaca. You know
very well that justice is justice and knows what it is doing. And without
letting our tongues wag too much, keep in mind the miserable fate of Don Martín de Robles, who was no pickpocket but a real hidalgo
who ended up in an ugly fashion because he made fun of the Viceroy, the Marquis
of Cañete,” replied the owner of the shop, who was a
very reserved Catalonian.
“Well, as for me, Montúfar, I’m not going to swallow my words. I will say
what I want to and then deal with the consequences. I will say it again and
then repeat it that it is not right to sentence a man to death because of the
sin of love.”
“What a wild fellow
the condemned person must be...He must be worse than a tomcat on the prowl.”