The Judgment, Metamorphosis, In the Penal Colony, A Report to the Academy, The Burrow, Nocturnal Deliberations, Investigations of a Dog or On Substance & Josephine the Songstress or The Mouse Folk - expanded 2nd Edition with a Postscript on the Translator's Art.
This translation of Kafka has a dual purpose, for starters it intends to provide English readers with a better translation: that Kafka's prose should find a more fitting analogy in modern (American) English whereby it should come to life to a greater degree, and that his underlying philosophy—and I say philosophy in the greater sense—thus, should be grasped more readily. The second purpose is to explore issues regarding translation per se: what is the proper role of the translator? and why are so many translations done so poorly? The seven stories and one excerpt (from The Castle) included in this 2nd edition have been carefully selected to present Kafka's literary genius in its historical genesis.
This book also contains a short postscript on the art of translation that argues against the current modus operandi of translation theory, indeed, it goes so far as to quote from Kafka's diaries--on his state of mind in composing--as well as from Schleiermacher and early Roman translators on the responsibility of the translator to capture the spirit of the work in an imaginative manner. As a final extra, An Ape's Addendum ventures into the spirit of translating for the modern audience with revolutionary conviction.
This is the 2nd edition of the second book published by Phillip Lundberg, the first was a translation of Plato: Tallyho ~ The Hunt for Virtue: Nine Dialogues by Plato - which was a translation from Friedrich Schleiermacher's German. Phillip Lundberg holds a master's degree in Philosophy and during his formative years studied both in Freiburg and Bochum in the country that then was known as West Germany. He is of the philosophical persuasion that there is a great deal of relevance to be found in acquiring a deeper understanding the classics of Western literature and that, indeed, it is paramount for humanity that this knowledge be reborn in translation that speaks to modern man. To know the way forward one needs a good grasp of the past. More information, a contacts page as well as freebies & photos are available at the author's website:
http://www.home.earthlink.net/~ushaphil